Chcete odhalit běžné chyby na vícejazyčném webu WordPress? 

Stále více lidí pracuje, hraje, socializuje se nebo dokonce nakupuje online. „Globální přítomnost“ čistí občané Nebo lidé, kteří překračují tradičnější národní hranice.
Aktuální trendy na internetu naznačují, že u lidí je stále větší pravděpodobnost partnerství a dokonce nakupování online ze zámořských webů, pokud si mohou prohlédnout a přečíst obsah produktový marketing v jejich vlastním jazyce. 

Je třeba také poznamenat, že alespoň podle Kabelový časopisRok 2020 bude prvním rokem, kdy více než polovina veškerého dostupného internetového obsahu nebude napsána v angličtině.

Jaká je hodnota porazit 50% až 98% celé vaší konkurence?

Na základě nejnovějších dostupných údajů z Technické průzkumy W3 Od 5. června 2020 představují další jazyky, které lze v době psaní tohoto článku používat na internetu, mínus 1% veškerého internetového obsahu v každém jazyce.

Portugalština je šestým nejběžnějším jazykem na světě, ale pouze asi 2% internetového obsahu jsou napsána v portugalštině. Překlad portugalského webu by proto byl indexován pouze v přímé konkurenci s 2% obsahu na internetu, dokonce by prošel mnoha různými mezerami, většinou s nezávislými klíčovými slovy.

Mohlo by to pomoci dosáhnout vyššího hodnocení ve výsledcích vyhledávače?

Bylo by také moudré pamatovat na to, že se častějším překladem webových stránek a cizojazyčným obsahem bude na těchto prakticky nevyužitých trzích větší konkurence.

Které webové stránky si myslíte, že budou lépe hodnoceny na stránce s výsledky vyhledávače v cizím jazyce?

Bude to web, který používá překladový plugin?Bude to web, který byl přeložen teprve nedávno? Nebo to bude možná web, který již byl přeložen a indexován na stránce s výsledky v cizím jazyce od začátku cesty ke skutečné globalizaci internetu?

1. Při překladu svého webu zapomeňte na SEO

WordPress je zdaleka nejpopulárnější CMS na trhu a drží si pohodlné vedení s více než 60% podílem na trhu. Jeho nejbližším konkurentem je WooCommerce CMS s podílem na trhu něco málo přes 4 %. W3techs.

WordPress také nějaké má Překladové pluginy WordPress velmi působivé, z nichž mnohé fungují velmi dobře. Některý z nejlepší pluginy WordPress překladatelské společnosti účtují měsíční poplatek, nikoli jednorázový poplatek nabízený specializovanou překladatelskou společností.

Většina těchto překladových pluginů však postrádá zásadní prvek. Optimalizace pro vyhledávače.

Schopnost uživatele jednoduše kliknout na tlačítko a užít si překlad obsahu webu může být lákavou záležitostí, ale tento překlad nebude indexován na webu na stránce s výsledky vyhledávače jazyků. zahraniční, cizí.

Kompletní překlad webových stránek pomůže zajistit, aby veškerý marketingový obsah nebyl k dispozici pouze ve vámi požadovaných jazycích, ale také aby byl plně indexován vyhledávači ve vámi požadovaných jazycích. Pamatujte také, že to také obchází hodně vaší bezprostřední konkurence, ne-li všechny. (Alespoň do doby, než budou všeobecně známé skutečné výhody vícejazyčného marketingu)

Yoast SEO má spoustu skvělých zdrojů na internetu Vícejazyčné SEO. Ale toto je ještě další oblast, kde pluginy WordPress překladu se nepodařilo použít velká písmena. 

2. Neumisťujte překlady, abyste vytvořili osobní spojení

Překlad webových stránek je neuvěřitelnou příležitostí k úplnější implementaci strategií úspěšný místa. Jedním z klíčů k úspěšnému marketingu je schopnost osobního a emocionálního spojení s cílovou populací. Prostředky, kterými se toho dosáhne, se běžně nazývají lokalizace.

Objevte náš seznam WordPress pluginy pro přidání překladatelského systému do blogu

Dokonce i domácí marketingové kampaně podléhají lokalizaci. Marketingové techniky, které jsou účinné ve velkých městských centrech, obecně nebudou účinné v malých venkovských oblastech. Stejná jazyková mezera přesahuje ještě dále za mezinárodní hranice, a to i při běžném používání stejného mateřského jazyka.

Berete výtahem nebo výtahem? Máte kapotu a kufr nebo kapotu a kufr?První patro ?Přízemí nebo patro výše? Nyní přidejte změnu výrazů napříč cizími jazyky a důležitost lokalizace se stane mocným marketingovým nástrojem.

Lokalizační služby vyžadují buď překladatelskou společnost specializující se na lokalizaci, nebo někoho konkrétního pro geografickou oblast cílové populace. Existuje mnoho lokalizovaných výrazů, lidových slov a dalších obrázků, které mohou změnit celý kontext konverzace, pokud jsou doslovně přeloženy.

Viz také náš seznam WordPress pluginy pro vytvoření vícejazyčného webu

Strategie lokalizace by se měly zaměřit na nahrazení místní lidové mluvy v původním jazyce výrazem rovněž lokalizovaným v mateřském jazyce. Lokalizační služby by se však neměly omezovat pouze na řeč.

Indický trh má přibližně 550.000.000 XNUMX XNUMX uživatelů internetu, což z něj činí velmi populární cílovou demografickou skupinu pro e-commerce a internetový marketing. Obrázek na anglickém webu lidí, kteří grilují steaky a hamburgery, může vypadat skvěle pro lidi ze Západu, ale co Indové, kteří skot považují za posvátná zvířata?

Myšlenka vytvořit pro každý překlad různé webové stránky a poté je zkombinovat s lokalizačními službami se na první pohled může zdát skličující, ale opět existují nástroje, které tuto práci usnadní. Někteří lidé však při vytváření webových stránek udělají několik běžných chyb. WordPress vícejazyčné i při použití těchto nástrojů.

Konfigurace webových stránek pro více webů WordPress a další vícejazyčné webové stránky

Vícenásobný WordPress je v současné době, alespoň podle některých názorů, nejlepší volbou pro vytvoření více kopií stejného webu v dalších jazycích pomocí stejných základních souborů. To umožňuje plně indexovaný překlad webových stránek se zahrnutím lokalizačních strategií, jako jsou fotografie a další lokalizovaný obsah na webových stránkách.

I když se tento konkrétní problém neomezuje pouze na vícejazyčné weby WordPress, možná nejčastější chybou vlastníků webových stránek je zanedbávání uložit WordPress a jejich údaje.

Pokud se chystáte věnovat čas a úsilí kompletnímu překladu webových stránek a implementaci lokalizačních strategií a vytvoření vícejazyčného webu WordPress, ujistěte se, že pravidelně zálohujete všechna svá data a bezpečně je uložte mimo web.

3. Příliš mnoho přesměrování 301/302 a / nebo použití technologií VPN

Také mezi nejčastější chyby, kterých se lidé mohou na webových stránkách dopustit WordPressvícejazyčný je pokusit se učinit navigaci automatickou nebo příliš technicky komplikovanou. I když tyto možnosti mohou být dokonale životaschopné pro pokročilejší uživatele WordPress, mohou být stejně škodlivé, pokud s celým procesem nejste důvěrně obeznámeni.

Tady je také pro vás Některé pluginy WordPress k přesměrování

Používání IP bran je zcela běžné, ale vzhledem k rostoucí frekvenci používání sítí VPN a dalších technologií blokování IP na internetu to nemusí být nutně nejlepší volba. Pokud někdo hledá váš anglický web a poté je přesměrován na ruský překlad, pravděpodobně to časem zvýší vaši míru okamžitého opuštění.

301 a další přesměrování Přesměrování řady 300 obvyklá jsou také přesměrování 302 nebo 308, nejčastěji 301. Tyto typy přesměrování však mohou být blokovány určitými prohlížeči a zásuvnými moduly prohlížeče, což zabrání návštěvě vašeho nově přeloženého webu.

Tyto typy přesměrování mohou také zvýšit bezpečnostní rizika na webu, pokud nejsou správně spravována nebo implementována. Vzhledem k tomu, že WordPress je dnes zdaleka nejpopulárnějším a nejčastěji používaným CMS na internetu, bude vždy hlavním cílem hackerů, crackerů a dalších, kteří mohou mít zákeřné úmysly.

Vyhnout se jakémukoli použití přesměrování je mnohem lepším řešením pro každého, kdo není odborníkem na WordPress. Pokud najdete renomovanou odbornou službu WordPress, může to být i nadále životaschopná volba, ale ne vždy ideální.

Jednou z nejpopulárnějších možností je zobrazení národních vlajek, kde je přeložený jazyk obecně považován za rodný jazyk pro překlad webových stránek. Britskou nebo americkou vlajku lze tedy použít k označení anglického překladu. Pro španělštinu lze použít španělskou vlajku, ale vzhledem k tomu, že největší rodnou španělsky mluvící skupinou je ve skutečnosti Mexiko, může být mexická vlajka také možností. 

Použití řídicího panelu ve francouzštině na WordPress vícejazyčného webu ? Zjistěte pomocí tohoto odkazu

Mohou nastat případy, kdy je překlad webu ještě úplnější a obsahuje konkrétnější lokalizační strategie. V takových případech může být nutné zobrazit vlajky Spojeného království a USA nebo Mexiko a Španělsko v závislosti na hloubce a konkrétnosti překladu webových stránek. .

4. Nevěnovat pozornost konzistenci značky a obrácenému designu vzoru

Co kdyby někdo přišel a mluvil všemi dostupnými jazyky, aby mohl váš web překládat stejně plynule?Byli by schopni přečíst veškerý přeložený obsah a mít konzistentní uživatelský komfort?

Jsou reklamy stejné velikosti a na stejném místě? Obrázky použité s obsahem, nyní různé fotografie založené na vašich lokalizačních strategiích, budou všichni stejně velcí a budou mít stejnou důležitost? 

Konzistence značky je důležitým aspektem, který je na vícejazyčných webech WordPress často přehlížen. Proč se franšízám a restauračním řetězcům daří tak dobře, bez ohledu na to, kde se nacházejí? Konzistence značky. Mohli by se dohadovat výhody rychlého občerstvení, ale proč jsou tato místa tak populární?

Nezáleží na tom, zda navštěvujete restauraci v New Yorku nebo na venkově v Americe nebo v srdci Německa nebo kdekoli jinde na světě. Burger a hranolky, které dostanete na jakémkoli místě, budou kompatibilní s hamburgery a hranolkami, které dostanete na jakémkoli jiném místě.

Konzistence značky není důležitá pouze pro celkovou uživatelskou zkušenost na vašem vícejazyčném webu WordPress, ale také pro účely vytvoření a udržení loajality zákazníků. Existuje však zajímavé upozornění, které je během procesu překladů webových stránek často přehlíženo.

Viz také: Jak přeložit plugin WordPress

Co chcešvy řekněme obrácenými šablonami WordPress? Pamatujte, že konzistence značky je důležitá bez ohledu na to, do jakých jazyků lze překlad webových stránek použít. Existuje mnoho jazyků, které jsou psány zprava doleva. Jak udržujete konzistenci značky na vícejazyčném webu WordPress, kde je jazyk napsán obráceně (často se nazývá RTL nebo zprava doleva)?

Někteří uživatelé mohou chtít s takovou funkcí získat profesionální zákaznickou podporu WordPress, ale lze vytvořit reverzní webové stránky. To by například platilo pro webové stránky přeložené z angličtiny do arabštiny nebo z jidiš do angličtiny.

Pokud je obecnou myšlenkou překladu webových stránek přilákat a udržet zahraniční publikum, mělo by se vyvinout veškeré úsilí, aby se uvítali noví návštěvníci a cítili se jako doma.

5. Zanedbávání psychologie barev

I když barevná psychologie není v popředí, pokud jde o překlady webových stránek, je třeba ji zmínit. Kombinace černé a červené barvy může být na některých místech skvělá, ale v jiných přináší nepříjemnější časy.

Viz také naše 5 nástrojů k vytvoření barevné palety pro blog WordPress

Různé barvy budou mít pro různé lidi různé významy a vždy se najde někdo, kdo nebude šťastný, bez ohledu na to, jak krásný je váš web. Existuje však několik barevných kombinací, kterým je také třeba se úplně vyhnout.

Dokonalé barevné kombinace webových stránek nemusí být tím nejnaléhavějším detailem, který je třeba zvážit, ale stojí za to je prozkoumat. Cílem je přilákat vaše publikum a vytvořit si s ním osobní a emocionální spojení, abyste mohli mít kampaň internetový marketing udržitelný a dlouhodobý.

6. Vyvarujte se víceúčelového vícejazyčného obsahu webových stránek na sociálních sítích

Víceúčelové je prostředek, kterým lze stejný obsah použít ke generování dalšího obsahu na různých mediálních platformách. Víceúčelový obsah je docela běžná praxe, dokonce i pro webové stránky, které existují pouze v jednom jazyce bez jakéhokoli překladu.

Statistiky prostřednictvím Grafika společnosti Reuters

Sociální sítě, stejně jako zbytek internetu, rychle překračují svá předchozí omezení pouze v angličtině. Uživatelské rozhraní Facebooku v současné době podporuje přibližně 111 jazyků. Uživatelské rozhraní Twitteru je v současné době k dispozici ve zhruba 35 jazycích a další sociální sítě jsou stále vícejazyčné.

Kompletní a vhodný překlad webových stránek vám poskytne všechny nástroje, které potřebujete ke zlepšení svého vícejazyčného dosahu na sociálních sítích.

Video překlady lze použít k vytvoření souborů SRT, které budou plně indexovány vyhledávači, což zvýší viditelnost videoobsahu na stránkách s výsledky vyhledávače. Podcasty lze vytvářet z překladů obsahu webových stránek pomocí nativního umělce překladového jazyka.

Kompletní překlad obsahu webových stránek vám poskytne základní nástroje, které potřebujete, abyste si vzali všechny své marketing obsahu na mezinárodní úrovni. Více obsahu webových stránek je logickým pokrokem, stejně jako přímější komunikace s publikem, a to i v rámci marketingové kampaně na sociálních sítích.

Pomocí překladatelských služeb webu promluvte s novým publikem v jazyce, kterému budou rozumět. Použijte lokalizační služby a promluvte k jejich srdcím.

Doufejme, že informace, které jste zde našli, se promítnou do méně chyb na vaší cestě k úspěchu při vytváření vícejazyčných webů WordPress.

Doporučené zdroje

Zjistěte další doporučené zdroje, které vám pomohou vytvořit a spravovat váš web.

Proč investovat do čističky vzduchu?

Tady ! To je vše pro tuto příručku o běžných chybách při vytváření vícejazyčného webu WordPress. Pokud nějaké máte commentaires nebo návrhy, neváhejte nám to sdělit v sekci vyhrazené pro tyto.

Můžete však také konzultovat naše zdroje, pokud potřebujete více prvků k realizaci projektů vytváření internetových stránek, nahlédněte do našeho průvodce Vytvoření blogu WordPress.

Neváhej sdílet se svými přáteli na svých oblíbených sociálních sítích

...